- All Sections
- Raksti (251)
|
1688|content|Use translate button above.Sniegotā ziemas naktī mistiski, baisi tumsas spēki izposta ģimeni: trīs bērnus – Keitu, Maiklu un Emmu – šķir no vecākiem, mātes un tēva. Iet gadi, bet bērniem, lai kā arī viņi censtos, neizdodas noskaidrot patiesību par saviem mīļajiem. Atbilde slēpjas zaļganā – smaragda krāsas – burvestību grāmatā... Fantastiski piedzīvojumi, spraigs sižets, sirsnība un smalkjūtīgs humors jebkuru lasītāju pārliecinās: ja pasauli vēl iespējams glābt, tad glābēji būs bērni.
AtsauksmesNoslēpumi un burvestības piešķir stāstam dziļumu un kāpina spriedzi, līdz tiek sasniegta sižeta kulminācija... Šo grāmatu var salīdzināt ar tādām populārām fantāzijas sērijām kā “Nārnijas hronikas” vai grāmatas par Harija Potera piedzīvojumiem, bet Stīvenss ir radījis pavisam jaunu un aizraujošu darbu, kas liks lasītājam ar nepacietību gaidīt apsolītās triloģijas turpmākās daļas.School Library JournalDžons Stīvenss ir radījis krāsainu un ticamu pasauli, kur, līdzīgi kā “Gredzenu pavēlniekā”, ar burvju spējām apveltītas būtnes slēpjas no cilvēkiem, jo tie kļuvuši pārāk varaskāri. Kopš “Harija Potera” laikiem neesmu dzirdējis tik daudz sajūsmas par kādu fantāzijas grāmatu!Los Angeles TimesElpu aizraujoša fantāzija, kurā sastopami gan šermuļus uzdzenoši ļaunie radījumi, gan īsti varoņi – māsas un brālis, kuri iekaros visu vecumu lasītāju sirdis. Library Media Connection“Smaragda krāsas atlants” teju vai mutuļo no iztēles un asprātības. Autors Džons Stīvenss būtu itin viegli varējis iekrist slazdā, izmantojot jau dzirdētas idejas, bet to viņš nedara. Viņš runā ar bērniem kā ar līdzvērtīgiem, tāpēc grāmata vienlīdz saistīs bērnus un pieaugušos. Ir pilnīgi skaidrs, ka šis darbs viņu patiesi iepriecinājis.CrackingTheCover.comDžona Stīvena “Smaragda krāsas atlantu” es, burtiski, apriju pusotras dienas laikā, lasot arī tad, kad man patiesībā bija jādara kas cits. Taču šis romāns mani “sagūstīja” ar nemitīgi ritošo darbību un drosmīgajiem varoņiem, kuriem tiešām gribas just līdzi. Šī grāmata man atgādina “Gredzenu pavēlnieku” un “Nārnijas hronikas”, un tās beigas ir izstrādātas vienkārši perfekti – lasītājs nevar negaidīt turpinājumu.Hezera Liona, Lyon Books īpašniece
1674|content|Use translate button above.
Sofija Oduina-Mamikoniana (Sophie Audouin-Mamikonian) ir dzimusi 1961. gada 24. augustā Senžandeluzā (St Jean de Luz), aristokrāte. Pēc izcelšanās ar armēņu saknēm. Eiropā atzīta eksperte dilomātijas stratēģijas lomā. Ir precējusies, divas meitas: Diāna un Marina. Kļuva pazīstama kā rakstniece pateicoties grāmatu sērijai par Taru Dunkani. Viņai ir arī citas grāmatu sērijas. Sofija Oduina-Mamikoniana ir Pjēra Žila Vebēra - romāna "Fanfans Tulpe" autora - mazmazmeitiņa.
1671|content|Use translate button above.
1. Indra Skudra. Gaismas un tumsas stāsts. 1. daļaPirms pāris gadiem biju kādā maģiskā vietā – Kiprā, vienā no tās bezgala skaistajām pilsētām Aijanapā (Ayia Napa) –, un šeit man radās ideja stāstam par Gaismu un Tumsu, par Labo un Ļauno. Toreiz gan tapa vien šā stāsta skices. Strādāju bērnu klubā viesnīcā «Grecian Bay», un tieši bērni bija tie, kas atvēra man durvis uz šo burvju pasauli, kā arī kāds cilvēks, ko vēl joprojām mēdzu saukt par savu Princi. Atgriezusies Latvijā, stāstu uz laiku pametu novārtā, taču kādu nakti redzēju ļoti spilgtu sapni, kurā risinājās šā stāsta dramatiskākais notikums, respektīvi – Gaismas un Tumsas sacīkstes. Pamostoties sapratu: man šis stāsts jāpabeidz! Tā bija kā zīme, kurai sekoju...
1667|content|Use translate button above.
1. Zinātniskās fantastikas autors Toms Kreicbergs 2011-06-01 Toms Kreicbergs dzimis Rīgā, beidzis Rīgas Valsts 1. ģimnāziju. Pēc skolas beigšanas Toms devās uz ASV, kur ieguva bakalaura grādu fizikā un četrus gadus strādāja finanšu nozarē Volstrītā. Šo gadu laikā viņš paspēja gan vadīt kodolreaktoru un strādāt pazemes cinka raktuvēs Japānā, gan pārtulkot latviešu valodā Deivida Bodanisa grāmatu par Albertu Einšteinu "E=mc² : pasaulē slavenākā vienādojuma biogrāfija"
1648|content|Use translate button above.
Vēsturnieka Pītera Māršala apjomīgais pētījums atklāj plašu un aizraujošu pasauli un uzrāda būtisku papildu dimensiju skatījumam uz cilvēces vēsturi. Ceļojot pa Ķīnu, Indiju, Tuvajiem Austrumiem un Eiropu — valstīm, kur astroloģija tikusi praktizēta jau gadu tūkstošiem un tikpat ilgi bijusi viena no svarīgākajām zinātnēm, viņš sastop praktizējošus astrologus un pēta, vai tiešām astroloģija kā zinātne ir tikai pagātnes liecība. Iedziļinoties dažādos domāšanas līmeņos — alegoriskajā un simboliskajā, mītiskajā un mistiskajā —, Pīters Māršals sava ceļojuma laikā atklāj arī paša ticības stūrakmeņus un noskaidro galvenos uzstādījumus zinātnei, kas tiek uzskatīta par mistisku un sarežģītu. Sācis darbu pie šī pētījuma kā pārliecināts skeptiķis, pakāpeniski Pīters Māršals nonāk pie secinājuma, ka astroloģija ir ne tikai senatnes psiholoģija, bet arī galvenais psiholoģijas mūsdienu teoriju izejas punkts. Šī grāmata ir patiešām vērtīgs pētījums par vispārprastāko no zinātnēm.
1638|content|Use translate button above.
2011. gada "Lata romāna" konkursā bija vērojama lielāka žanriskā daudzveidība, nekā ierasts. Īpaši tajā izcēlās romāns, kurā pa tradicionālu lauku sētu pagalam netradicionāliem paņēmieniem saimnieko parapasaulīgas un pārpasaulīgas būtnes vecās, šerpās Verķu mātes vadībā. Atverot aploksnes ar konkursantu vārdiem, izrādījās, ka ironiski fantastisko versiju par Latvijas vēsturi un Eiropas mitoloģiju sarakstījis līdz šim nedzirdēts autors, jaunākais visu mūsu romānu konkursu dalībnieks Jānis Valks. Pirms romāna iznākšanas aicinājām viņu uz sarunu.
1637|content|Use translate button above.
2012. gada 10. februāris Lielā iespēja, jo Toma Kreicberga vārds latviešu (paš)apziņā varētu iegulties uz palikšanu. Toms Kreicbergs. Dubultnieki un citi stāsti. Zvaigzne ABC. No angļu valodas tulkojis Ingus Josts. Kad aptuveni pirms gada Latvijas ziņu portālus pāršalca vēsts, ka nez kāds latvietis iekarojis ASV fantastikas virsotnes, tā gan nepaslīdēja garām nepamanīta, tomēr Toma Kreicberga vārdu tobrīd Latvijā zināja retais. Šobrīd ir liela iespēja, ka situācija vistuvākajā laikā varētu mainīties un Toma Kreicberga vārds varētu latvieša (paš)apziņā iegulties uz palikšanu.
1634|content|Use translate button above.
Leo Perucs (Leo Perutz, 1882–1957) ir ievērojams austriešu rakstnieks, kura romāni un stāsti tulkoti daudzās pasaules valodās. Viņa romānos vēsturiskais saaužas ar fantastisko, sapnis – ar īstenību. Peruca vārdu min līdzās tādiem literatūras dižgariem kā Kafka, Po un Borhess. Latviski iztulkoti viņa romāni “Pastarās dienas meistars”, “Naktīs zem akmens tilta” un “Leonardo un Jūda”. Tagad latviešu lasītāji var iepazīt viņa romānu “Svētā Pētera sniegs”.
1631|content|Use translate button above.
Peles Latvijas PSR medicīnas iestādēs pārdzimst par cilvēkiem… Līvu republikāņu armija gatavo terora aktu pret īru republikāņu armijas spiegu… Latvijā. Kādā mazā omulīgā privātklīnikā, kuras veselīgākie pacienti neizskaidrojamā veidā visi kā viens dodas uz ārzemēm, jau gadiem darbojas kāds prasmīgs ārsts ar tālejošiem plāniem politikā un viņa blondais sargeņģelis… Bet pa to laiku kāda ārkārtīgi slepena organizācija ķeras pie pēdējā salmiņa – pie veiksmes – un cenšas glābt valsti no posta, spēlējot azartspēles un piepildot metafiziskus pareģojumus.
1625|content|Use translate button above.
"Stāstu - es gribu teikt, sliktu stāstu - var uzrakstīt katrs, taču spēt uzrakstīt romānu, kaut vai sliktu, jebkurš nevar. Izmēri ir tas, kas nogalina." (Roberts Lūiss Stīvensons.) Vladimira Puzija raksts no žurnāla "Mir fantastiki" 2011. gada janvāra numura. Uz vienas no Samoa arhipelāga salām, Vailimas ciematam blakus slejas Vea kalns. Pirms simts gadiem uzkāpt tā virsotnē bija neiespējami, taču vienreiz, 1894. gadā, sāka klaudzēt cirvji un ceļš cauri džungļiem tika iztīrīts. Tur, virsotnē, apglabāja leģendāro Tuzitalu, bet uz kapakmens piestiprināja plāksnīti ar vārdiem: "Mājās atgriezās jūrnieks, no jūrām atgriezās mājās, un mednieks atgriezās no pakalniem".
1612|content|Use translate button above.
Dziļi Arizonas kalnā izbūvētais lielākais daļiņu paātrinātājs pasaulē izmeklēs pašu radīšanas brīdi - Lielo sprādzienu. "Izabella", Nobela prēmijas laureāta Gregorija Norta Hazēliusa lolojums, ir visdārgākā iekārta pasaulē. Vai tā atklās Visuma noslēpumus? Bet varbūt tā iesūks zemeslodi miniatūrā melnajā caurumā, kā daži brīdina?
1611|content|Use translate button above.
Šogad pagāja 120 gadi, kopš dzimis krievu rakstnieks Aleksandrs Volkovs (dzimis 1891. gada 14. jūlijā - miris 1975. gada 3. jūlijā). Aleksandrs Volkovs vispirms lasītāju miljoniem ir pazīstams ar savām grāmatām par meitenīti Ellu un Smaragda pilsētu. Taču maz ir to, kas zina, ka bērnu grāmatas nebija vienīgais viņa sasniegums literatūrā, bet literatūra nebija viņa pamatnodarbošanās. Aleksandrs Meļeņtjevičs Volkovs piedzima 1891. gada 14. jūlijā Ustjkameņegorskā, atvaļināta unteroficiera ģimenā. Matemātikas izglītību ieguva Tomskas skolotāju institūtā, pēc tā beigšanas 1910. gadā strādāja par skolotāju Kolivaņas ciemā, pēc tam Ustjkameņegorskā, mācību iestādē, kurā viņš bija mācījies pats.
1544|content|Use translate button above.
Vēl viens raksts par Skaili. Andrejs Skailis (1927 – 2012) 04.01.2012 LA.lv Šā gada pirmajā naktī mūžības ceļā aizgājis latviešu ironiskās prozas meistars Andrejs Skailis. Viņa piedzimšana 1. aprīlī, dienā, kad ļaudis lūko cits citu apcelt, nebija likteņa joks, bet gan pravietisks lēmums: "Tev būs dzīvi vērot nenopietnā nopietnībā." Strādājot satīriskajā žurnālā "Dadzis", kā pats mēdza teikt, Andrejs noņēmās ar darbaļaužu sūdzībām par būšanām un nebūšanām. Iedzimtais satīriķa skatiens pat šķietami ikdienišķās situācijās prata ieraudzīt dzīves smieklīgās dīvainības, kas prasīties prasījās pārvēršamas humoreskās. Taču, lai tās piedāvātu izdošanai grāmatā, autoram tolaik bija jābūt "Kumeļa prātā". (Vēlāk tā nosaukta viņa īsprozas izlase.) Teju vai brīnums – iezīmējot Andreja Skaiļa rakstnieka statusu, "Bikstīšana" nāca klajā. Lasītājiem patika, turpretim kritiķi mulsi klusēja. Bet ne ilgi, jo šis autors nenopietno, it kā vieglo žanru ieveda literatūras labākajā sabiedrībā, pārsteidzot ar humorīgiem stāstiem, vēlāk pat romāniem.
1543|content|Use translate button above.
1. Skots Vesterfelds. Scott Westerfeld Rakstnieks dzimis 1963. gada 5. maijā Dallasā, Teksasā. Pazīstams rakstnieks-fantasts, kādreiz rakstījis mūziku moderno deju grupām Ņujorkā, kā arī, pēc paša atzīšanās, laiku pa laikam piestrādājis par anonīmu autoru par maksu. Vesterfelds debitēja 1997. gadā ar romānu «Polimorfs». Viņa romāns «Dārlinga evolūcija» iekļūst avīzes «New York Times» 2000. gada pazīstamāko grāmatu sarakstā un īpaši tiek pieminēts, kad tiek paziņoti rezultāti Filipa K. Dika prēmijas apbalvošanas ceremonijā. 2001. gada maijā Vesterfelds precas ar austrāliešu rakstnieci Džastīni Larbastjē. Drīz dienas gaismu ierauga viņa diloģija «Secība» (2003.), kurā ietilpst romāni «Iebrukums Impērijā» un «Kuģis — pasauļu iznīcinātājs».
1542|content|Use translate button above.
03.janvāris 2012 84 gadu vecumā miris rakstnieks un satīriķis Andrejs Skailis (īstajā vārdā Andrejs Vite). Jokošana bija viņa maizes darbs 27 gadus. Skailis dzimis Rīgā 1927. gadā zīmīgā datumā – 1. aprīlī jeb joku dienā. „Neko nenožēloju, mana dzīve bijusi interesanta. Tagad jūtos kā vecs Indijas zilonis, kas iet nomirt uz purvu, kur piedzimis,” pērnvasar intervijā teica Andrejs Skailis.
1530|content|Use translate button above.
Jāpiebilst - arī viņas grāmatas. Tāpēc, ka galvenais amerikāņu rakstnieces, kurai šajā mēnesī paliek 80 gadi [šis ir Vl. Gakova raksts no žurnāla "Jesļi" 2011. gada jūlija numura - t.p.], - tā ir daudzu sējumu "Sāga par trimdā uz pliocēnu aizbraukušiem" - «Saga of Pliocene Exile» - un sākas tā ar romānu "Daudzkrāsainā Zeme". Arī turpmākās Džulianas Mejas (Julian May) grâmatas ir tikpat kolorîtas . Pēc pirmajiem diviem spalvas mēģinājumiem Science Fiction žanrā – īsa garstāsta un stāsta, kas publicēti jaunībā – sekoja klusums gandrīz trīsdesmit gadu garumā. Meja aktīvi piedalījās vīra projektos, kas saistījās ar izdevniecību un amerikāņu fendoma dzīvē, rīkoja konventus, taču pati neuzrakstīja ne rindiņas (ja runā par ZF).Bet tad 80. gadu sākumā, neredzēts un neparedzēts radošs sprādziens! Divi romānu cikli, kas sastāda lielisku sāgu, kuru kritiķi un lasītāji ierindo vienā plauktā ar klasiskajām Azimova un Herberta epopejām. Jau tikai tie romāni vien iedotu autorei caurlaidi uz Fantastikas slavas zāli.
1522|content|Use translate button above.
16.08.2011 "Latvijas Avīze" un citi izdevumi jau rakstīja par Jāņa Urbanoviča, Igora Jurgena un Jura Paidera Latvijas valstij nedraudzīgo sacerējumu "Nākotnes melnraksti". Vilnis Zariņš pievērsis uzmanību autoru izmantotajiem paņēmieniem – demagoģijai, pārspīlējumiem un būtisku faktu noklusēšanai. Jānis Urbanovičs, Igors Jurgens un Juris Paiders izteikuši dīvainas un vietumis pilnīgi aplamas domas par pagātni. To mērķis acīm redzami ir pūst miglu, ka PSRS neesot Latviju okupējusi. Lai to "pierādītu", neder fakti un loģiski secinājumi, jo tie liecina ko citu. Tāpēc izskan tādi apgalvojumi, ka Latvijai pirms okupācijas esot bijis daudz līdzības ar Vāciju un PSRS, ka Latvijas saimniecība toreiz brukusi kopā. Šie uzskati nav balstīti uz statistiku, arhīvu materiāliem vai citiem drošiem avotiem; tie uzkrītoši atgādina PSRS idejas un saskan ar mūsdienu krievu imperiālisma propagandu. Bet viena atšķirība tomēr ir. Okupantu izdevumi apgalvoja, ka 1940. gadā Latvijā it kā esot notikusi "sociālistiskā revolūcija"... Šeit par to nerunā. Lielie meli izmainīti sīknaudā.
1519|content|Use translate button above.
Margo Lanagana [dzimusi 1960., Varatā (Waratah), Jaundienvidvelsā, Austrālijā] ir austrāliešu rakstniece, kas specializējas īso stāstu un "jauno pieaugušo" [Young Adult (YA)] grāmatu rakstīšanā. Lielākā daļa no viņas grāmatām ir publicētas tikai Austrālijā, taču vairākas no tām ir ieguvušas arī starptautisku atzinību. Viņas īso stāstu krājums "Melnā sula" ir ieguvis divas World Fantasy Awards un 2006. gadā - Printz Honor Award. Austrālijā to iespieda Allen & Unwin un Lielbritānijā Gollancz 2004. gadā, bet Ziemeļamerikā HarperCollins 2005. gadā. Tas satur autores visvairāk antoloģizēto īso stāstu "Singing My Sister Down", kas tika nominēts Hugo un Nebula balvai kā labākais īsais stāsts.
1510|content|Use translate button above.
16.07.2011 Neparastais stāsts par Tomu Kreicbergu sākās jau tad, kad viņš aptuveni 12 gadu vecumā nolēma rakstīt fantāzijas stāstus angļu valodā. Daudzsološi sevi pieteicis starptautiskajā līmenī, nu viņš drīzumā gaida sava pirmā stāstu krājuma iznākšanu latviešu valodā. T. Kreicbergs: – Vēlme rakstīt man bija jau agrāk, centos radīt turpinājumu Astrīdas Lindgrēnes "Brāļiem Lauvassirdīm". Taču, tā kā jau 11 gadu vecumā sāku lasīt angliski, jo mani galvenokārt interesēja fantastika, kas ļoti maz tulkota latviešu valodā, šķita dabiski arī rakstīt angliski. Protams, sākumā valoda bija diezgan vāja, tā attīstījās ar laiku.
1508|content|Use translate button above.
Čamberss ir līdzīgs dažiem kritušajiem titāniem: viņam ir pareizās smadzenes un izglītība un nav nekādas vēlēšanās tās izmantot. (Hovards Filipss Laukrafts.)
Šim cilvēkam bija spīdošas zināšanas un plašas intereses. Viņš varēja mācīties labākajās pasaules universitātēs. Viņš bija visai labs mākslinieks, taču pirmkārt kļuva slavens ar beletristiku. Liela daļa no Roberta Čambersa literārā mantojuma ir romāni, stāstu krājumi, dzejoļi - kas sarakstīti pēc publikas vēlēšanās, tūlītēja izdevīguma dēļ. Literatūras annālēs Čamberss ir palicis tikai pateicoties vienam krājumam "Karalis dzeltenā", kas ir atstājis iespaidu uz visiem sekojošajiem šausmu žanra darbiem. |
|
|











